Wodurch unterscheiden sich Lektorat und Korrektorat?

Beim Korrektorat werden die Texte insbesondere orthografisch, grammatikalisch und formal überprüft (Details siehe Korrektorat). Das Lektorat geht darüber hinaus: Neben den fürs Korrektorat genannten Bereichen wird der Text auch stilistisch sowie sachlich-inhaltlich (textinterne Korrektheit, Logik) geprüft (Details siehe Lektorat).

Kundenmeinungen

»Ob es um den genauen Ausdruck, die treffende Übersetzung oder den sauberen Umbruch geht – alle Aufgaben sind hier in besten Händen.«
 
Barbara Krüger, Projektmanagerin
»Such a quick, reliable, friendly service and above all such excellent work, whatever the task! It’s always a pleasure to work with you.«
 
Helen Schmidt, Projektmanagerin
»Auch im Nachgang des Korrektorats hatte ich kompetente Ansprechpartner bei weiteren Rückfragen, und man konnte mir innerhalb kürzester Zeit wichtige Hinweise sowie Verbesserungs-
vorschläge liefern.«

A. Zahn, Bachelor of Arts (Business Administration)
»Sehr flexibel, schnell und hoch engagiert.«

Evelyn Glose, Projektmanagerin
»Wir danken Ihnen für die seit Jahren zuverlässig rasche und gründliche Korrektur unserer Texte und die unkomplizierte und angenehme Zusammenarbeit.«
 
Stefan Morsch, Verlagshersteller
»Hier kann ich immer sicher sein, dass selbst die anspruchsvollsten Arbeiten in guten Händen sind.«

Franz Jochen Schoeller, Botschafter a.D.
»Absolut empfehlenswert.«
 
A. Zahn, Bachelor of Arts (Business Administration)
»Ich weiß gar nicht, wie unsere Redaktion ohne Sie auskommen würde!«

Helen Schmidt, Projektmanagerin
»Professionell, kompetent, zuverlässig.«

Barbara Krüger, Projektmanagerin
»Genau und schnell.«

Dieter Meier, Verlagslektor
»Am liebsten würde ich ja noch dazuschreiben, dass wir Sie eigentlich mit niemandem teilen wollen. Aber das wäre möglicherweise kontraproduktiv, fürchte ich.«

Barbara Krüger, Projektmanagerin
»Hier kann ich immer sicher sein, dass selbst die anspruchsvollsten Arbeiten in guten Händen sind.«

Franz Jochen Schoeller, Botschafter a.D.
»Hier kann ich immer sicher sein, dass selbst die anspruchsvollsten Arbeiten in guten Händen sind.«

Franz Jochen Schoeller, Botschafter a.D.
»Die unterschiedlichsten Aufgaben (Übersetzung, Korrektur, Erstellung von neuen Inhalten) werden stets in bester Qualität, zuverlässig und termingerecht bearbeitet.«

Ursula Martini, Produktmanagerin
»Kundenorientierte, souveräne und gewissenhafte Arbeitsweise.«

A. Zahn, Bachelor of Arts (Business Administration)
»Insgesamt kann ich die Zusammenarbeit nur empfehlen.«

Ursula Martini, Produktmanagerin
»Die Zusammenarbeit läuft immer zu unserer großen Zufriedenheit.«

Evelyn Glose, Projektmanagerin
»Ich denke immer, die können alles.«
 
Helen Schmidt, Projektmanagerin
»Sehr schnelle, zuverlässige Korrektur und angenehme Zusammenarbeit. Gerne wieder.«

Michael Kühnle, Die Mappenschule
»Hier kann ich immer sicher sein, dass selbst die anspruchsvollsten Arbeiten in guten Händen sind.«

Franz Jochen Schoeller, Botschafter a.D.
»Die freundliche Zusammenarbeit und die äußerst sorgfältige und genaue Überarbeitung der französischen Seiten unserer neuen Firmenwebsite hat uns sehr gefreut.«
 
Aimée Lefnaer, Württembergische Allplastik GmbH

Auftraggeber

(Auswahl)

© 2024 Wirth Lasse – Werbung, Übersetzung, Lektorat Impressum Datenschutz AI